top of page

The Vajra Verses: A Prayer of the Fierce Inner Heat


ཨེ་མ་ཧོ།

emaho

Emaho!

དག་པ་རབ་འབྱམས་དབུ་མའི་གྲོང་ཁྱེར་ན།།

dagpa rabjam umé drongkhyer na

In the city of the infinite purity of the central channel

སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད།།

sem kyi dorjé chökü ngowo nyi

Is the vajra mind, the essence of the dharmakāya.


ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་གདན་གསུམ་ལྷའི།།

pungpo kham dang kyeché den sum lhé

The aggregates, elements, and sense-fields are the deities of the three seats.

རྣམ་རོལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས།།

namröl tsa gyü lamar sölwa deb

I supplicate their manifestations— the root and lineage gurus.


རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་ཞུ་བདེའི་ཙཎྜ་ལཱི།།

lung sem yermé zhudé tsendali

May Caṇḍālī, the melting bliss of inseparable energy and mind,

འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་གྲོང་།།

khorlo nga yi pawo khandrö drong

Bring delight to the cities of the ḍākinīs and heroes in the five cakras

ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་འདུ་བས་མཉེས་བྱས་ནས།།

tsok kyi khorlö duwé nyé jé né

Through the gatherings of the tantric feast,

དབང་དང་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རོས་གང་ཤོག།

wang dang ga zhi yeshé rö gang shok

And may I be suffused with the experiences of the empowerments and the primordial wisdom of the four joys.


ཁྱད་པར་མཆོག་གི་གཏུམ་མོས་འཁོར་ལོ་བཞིའི།།

khyepar chok gi tummö khorlo zhi

In particular, may the supreme fierce inner heat,

རླུང་སེམས་ལས་རུང་དྷུ་ཏིའི་རྩ་མདུད་རྣམས།།

lung sem lé rung dhuti tsa dü nam

Make pliable the energy and mind within the four cakras, and as the knots of the central channel

ཚོགས་དང་སྦྱོར་མཐོང་སྒོམ་པའི་ལམ་དུ་གྲོལ།།

tsok dang jor tong gompé lam du dröl

Are released as the paths of accumulation, unification, seeing, and meditation,

ས་བཅུའི་རྒྱུན་མཐའ་གཙུག་ཏོར་རྩེར་སྨིན་ཤོག།

sa chü gyün ta tsugtor tser min shok

May energy and mind ripen at the crown protuberance, the conclusion of the ten stages. 


ཉོན་མོངས་རླུང་སེམས་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ནི།།

nyönmong lung sem khorwé rangzhin ni

With the afflictions, energy, and mind— the nature of cyclic existence,

རྣམ་གྲོལ་ཞི་བ་ཡེ་ཤེས་རླུང་མཆོག་གིས།།

namdröl zhiwa yeshe lung chok gi

Brought under control through the supreme, utterly free and peaceful primordial wisdom energy,

རང་དབང་གྱུར་ལས་རྩ་ཁམས་ཡི་གེའི་སྤྲིན།།

rangwang gyur lé tsa kham yigé trin

May the channels and elements be spontaneously perfected

འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས་ལ་ལྷུན་རྫོགས་ཤོག།

khorlo tsok chen sa la lhün dzok shok

On the stage of the Great Cloud Mass of Rotating Syllables.[1]



COLOPHON
 
ས་མ་ཡ། རྫོགས་རིམ་ལམ་གྱི་མདོ་ཆིངས་ཀུན།། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་འདིས་གྲོལ་བྱེད།། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱཿ

Samaya. These vajra verses disclose all the most essential points related to the path of the completion stage. Seal—Seal—Seal!


NOTES
 

[1] This is the thirteenth of the sixteen stages according to the Nyingma system of inner tantras. See: Rigpawiki Sixteen Bhumis.

With thanks to Khenpo Sonam Tsewang and Han Kop for their assistance as part of the Longchen Nyingtik Project, 2020. Thanks to Adam Pearcey at Lotsawa House for his editing. 

Published: November 2020

Edited: March 2025


Photo Credit


BIBLIOGRAPHY
 

Jigme Lingpa Khyentse Özer ('jigs med gling pa mkhyen brtse 'od zer. klong chen snying gi thig las: gtum mo'i gsol 'debs rdo rje'i tshig rkang. In klong chen snying thig gi chos skor, vol. 3, 52. a 'dzom chos sgar par khang: Ngawang Sopa, 1973. BDRC W21024.




The Vajra Verses: A Prayer of the Fierce Inner Heat

  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
  • Soundcloud

Subscribe to our newsletter

Support Tib Shelf's ongoing work & Subscribe Today!

Tib Shelf is a not-for-profit organisation dedicated to translating, presenting and preserving primary source Tibetan texts across a vast array of genres and time periods. We make these literary treasures accessible to readers worldwide, offering a unique window into Tibet's rich history, culture and traditions.

Tib Shelf has been accredited by the British Library with the International Standard Serial Number 
(ISSN):  2754–1495
CONTACT US | SHELVES@TIBSHELF.ORG
© 2024 Tib Shelf. All rights reserved.
bottom of page